Юрий Скрипников "Гладкие шкуры в виртуальной реальности"

Из всех парадоксов американской жизни самые причудливые дарят русская пресса и телевидение. Недавно я раздвинул горизонты нашего соприкосновения с далекой Родиной и добавил к трем имеющимся русским телеканалам еще и четвертый, а именно, 1-й канал Российского телевидения. Все прекрасно - "Что? Где? Когда?", концерты, фильмы, детективчики... Но с самого первого дня смущает меня одно обстоятельство - реклама почему-то на украинском. Да, на первом канале российского телевидения украинская реклама.
Почему? Да откуда мне знать, и мне ли срывать покровы с непостижимого и сокровенного? Там, в космических просторах, в точке над Техасом, где витает спутник телесвязи, что-то не так сошлось, и меня услаждают чистопородным украинским языком (которого я, естественно, не знаю). А может, и в Москве уже смотрят первый канал с украинской мовой. Все может быть, почему бы и нет? В материальной реальности от таких дел, конечно, глаза на лоб полезут, а виртуальная - она же сказочная, что ж изумляться-то, да руками махать? Восприми, как данность и возрадуйся.
Да и клипы, собственно, очень миленькие, грех жаловаться.
Лощеный бизнесмен восклицает с горькой обидой: "Так це шо, нэ мыргородська? (это он о минералке, которую ему подали). А подавленные подчиненные в растерянности отводят взгляд....
Девушки в розовом мчатся в открытом автомобиле. Почему-то там же, прямо в кабриолете, они, сверкая улыбками, энергично бреют ноги. Выбрасывают на ходу свои воздушные одеяния (очевидно, в экстазе от того, что, наконец-то, у них больше не лохматые конечности). Авто замирает на берегу океана; дамы с визгом устремляются к воде. Голос за кадром возвещает, что при пользовании именно этой маркой бритвы ваша "шкира будэ гладэнька".
Очень, очень мило.
Меня на полном серьезе разводят на соус "зо шматочкамы овощив", а мне смешно. Я не виноват. Понятно, что это другой язык и слова, которые для меня звучат смешно, на украинском совершенно нейтральны.
Ну и хорошо, пусть так. Значит, так надо. Просто каприз виртуальной реальности.
На канале RTVI в программе новостей вначале идет Америка, потом Израиль и лишь за этим Россия. Очевидно, основной контингент русскоговорящей Америки каким-то образом связан с Израилем, и новости оттуда особенно волнуют русскоговорящих. Ну и пусть - не с парагвайскими же вестями меня знакомят? Да и вещают они на русском, а не на иврите.
Но наша родная реклама оставит всех позади. Во время поездок в России я прошу не переключаться на другой канал, когда начинается блок рекламы. Мне она очень нравится. Я смотрю эти клипы вместо юмористических передач, которые удручают клиническим идиотизмом.
Правда, раньше реклама была еще звонче. Лет десять тому назад был явлен дивный клип, в котором мужики в синих комбинезонах пели что-то о прохладе в жаркий день и завершали куплет призывом: "Обращайтесь на Московский вентиляторный завод". Здорово!
На русских каналах Америки всегда есть, чему порадоваться. Например, прекрасна реклама мехов магазина "Манзари", где девочки-продавщицы играют роль моделей и неуклюже крутятся в меховых шубах перед камерой. Или кефира - там целая семейка выступает.
А юная особа в рекламе телефонной кампании Primus ("Примус", значит)! Красивая, но грустная блондинка сообщает, что перепробовала все - пока не остановилась на "Примусе". Бедная, бедная ты моя... Сколько же довелось тебе испытать, чтобы перепробовать все. Куда-то она в последнее время запропастилась. Может нашла на свою голову что-то, еще не испробованное, ну и, вот, - исчезла.
Настолько все это наивно и трогательно непрофессионально, что хочется смотреть и смотреть. На таком прекрасном фоне американская реклама, которая тоже на наших каналах прорывается, выглядит просто ненужным элементом. Хотя есть определенная интрига в том, что деловая дама подшивает на себе юбку прямо в офисе мини швейной машинкой (всего лишь за 14.99). Или - цветущий тридцатилетний джентльтмен с волевой челюстью горделиво сообщает, что "Виагру" ему доставляют прямо на дом без всяких задержек. Хочется сотрадательно прижать его, бедолагу, к своему плечу. Эх, мужик, мужик, разве такими заботами была у меня голова забита в твоем возрасте? За что ж тебя жизнь-то так? Горемыка ты моя, чисто выбритая... Бывают, конечно, и в американской рекламе захватывающие моменты, но... Но не то, не то. Не хватает им искры юмора - будто они, обитатели виртуального мира, воспринимают его как реальный.
Так вот, возвращаясь к нашим гладкошкурым (в смысле, "шкирым") дамочкам... Почему только Украина? Уж раз погружают в мир чужих языков, я бы с удовольствием смотрел рекламу грузинскую. Или туркменскую, или молдавскую. К чему эти убогие ограничения? Иногда я ухожу с русских каналов и переключаюсь на индийский. И смотрю индийское кино. Вовсе не нужно мне знать хинди, чтобы насладиться чудесными фильмами про неземную любовь и дивными песнями, которые герои исполняют, бегая в любовной истоме между апельсиновыми деревьями..

Кроме телевидения много радостей несет такая, казалось бы, прозаическая вещь, как русский телефонный справочник. > > Примерно половину справочника занимает реклама.
Сколько же вокруг замечательных людей!
Особенно хороши риелтеры.
Вот, послушайте:
"От халупы до поместья
Мы пройдем с тобою вместе"
Ну? Как? И бородатый мужчина с рекламной страницы протягивает вам чудный дом на золотом подносе. Класс же, ну класс, согласитесь!
Вечное счастье пообещают и фотоаппарат бесплатный могут предложить клиенту - "...седло большое, ковер и телевизор, подарок сразу вручат, а может быть вручат".
Реклама риелтеров читается легко и поднимает настроение лучше любого шампанского.
На фоне этой разудалой кампании слишком уж серьезным выглядит следующее по численности войско - адвокаты. Какие-то они все похоронно-серьезные. Пыжатся всё, хмурятся солидно.... Будто мы не знаем, чего они хотят. А мы знаем - хотят они ободрать нас, доверчивых (и обдирают, несмотря на наше знание).

А вот и шедевр виртуального мира. С гордостью предлагаю рекламу финансовой конторы, которую рекламирует консультант по имени Лариса . Не могу удержаться и привожу отрывок полностью. Уж очень хорошо:

"Prudential и ее представители не дают юридический или налоговый совет. Как и большинство контрактов, наши контракты содержат исключения, ограничения, уменьшение бенефитов и терминов, чтобы они работали. Я буду рада обсудить с вами детали.
Страховые продукты выпускаются Prudential Insurance Company of America. Инвестиции предлагаются через Pruco Security Corporation (член SIPC). Обе являются компаниями Prudential, каждая компания отвечает за свою будущую финансовую ситуацию и обязательства по контрактам... "

Дальше разум подергивается туманом и отказывается служить.
Во, дает Лариса!
Наткнувшись на это сообщение в первый раз, я почувствовал себя первооткрывателем в пещере с древними иероглифами.
Затаив дыхание, с умилением перечитываю еще раз. Так, значит, "..... содержат исключения, ограничения, уменьшение бенефитов и терминов, чтобы они работали...."
Потряс головой. Ну-ка, водички глотнуть, пальцем по строчке, чтобы не перепутать и еще разок: "содержат исключения... работали...детали"
Нет, в какой-то момент в ушах звон и переклинивает. Так и не расшифровал. И осталась скрыта от меня блистательная истина о бенефитах и терминах.

Вот-вот, так и нужно - чтобы ни одна собака ничего не поняла! Кого-то я, может, в телефонном справочнике и упустил, но уж никак не Ларису с ее Prudential. Она мне сейчас как хороший друг. Ясно, что это рабский подстрочник с английского. Но уж очень хорош... Ничего не понял, а дух захватывает, неизъяснимый восторг и мурашки почему-то по ногам.
Не буду пересказывать содержание всего справочника, суть вы и так знаете: Качественный товар, самые низкие цены. (Там и моя притаилась насчет переводов: "Кратчайшие сроки, Гарантия безупречного качества", - все, как у людей, а вы как думали?).

В конце справочника раздел "Who is Who" в русскоговорящей Миннесоте. Хит-парад наших. Оказывается, никто не занимается бизнесом ради прибыли. Все работают на благо людей, чтобы другим лучше жилось.
У всех поголовно высшее образование. Особенно умиляет, когда встречаешь там знакомых. Доподлинно знаю, что с образованием у моего друга не очень -то. Но в Who is Who черным по белому - такой-то колледж, мол, в таком-то году.
Добавить бы - и коридор.
А что? Это же мир виртуальный. Мы же не обижаемся на Кощея Бессмертного и не удивляемся, что лебедь белая о землю грянулась и девицей оборотилася...
И здесь все нормально. Гладкошкурым легко и радостно, нам весело и солнышко, вроде, ярче светит.

***

Примечание: Книги Юрия Скрипникова - "Кто вы здесь, в Америке" и "Опусы или опыты коловращения", изданные на русском языке, можно купить ЗДЕСЬ.