| Авторы | Поиск по сайту | Текущий номер |
Моше Иофис
Редьярд Киплинг: IF
Посвящаю перевод Лилии Ягджиянц
(урожд. Иофис)CЫНУ
Старайся сохранить рассудок свой
В миру всеобщего cмятенья
Когда никто не верит, верь в себя ,
Но все ж не забывай других умов веленье.
И если можешь ждать, не уставая, жди!
И если будут лгать вокруг, не лги!
За ненависть монетой той же не плати.Будь прост. Не распускай павлиньих перьев
И коль приходит мысль, не возгордись
Да мудрости ты ближним не вещай
Мечтам своим не покорись безвольно.
И клевету cумей сносить спокойно
Коль в радости и в горе ты в пределах
Триумф тебе не вскружит головы
И биржи Крах не вызовет инфарктаИ если все, что нажито трудом галерным,
Ты можешь проиграть в один заход
И если все, что ты создал разрушилось дотла,
Ты словно муравей, cобрав по ветке,
Все строишь заново сначала
Не вспоминая грозного обвала,И приказать ты можешь сердцу, нервам, жилам
Служить тебе, когда изнемогли
И держишься, когда совсем иссякли силы:
и не осталось ровно ничего - одна лишь ВОЛЯ,
Ее приказ: Воспрянь! - и ты в строю…И если пред толпой, ты сохранишь лицо
А в свите королей стопами чуешь землю
И с толку не cобьют тебя ни слава, ни хула,
И в доме у тебя никто не лишний у стола
И ни одна секунда жизни не пропала,
Вселенная - твоя, и ты ей не чужой,
Тогда МУЖЧИНА ты, СЫН мой!